美英奥组新联盟 朝鲜成功试射铁路机动导弹


3′1″

Hello, I'm Neil Nunes with the BBC News.

The United States, Britain and Australia have announced a new defense and security partnership for the Indo-Pacific, sparking immediate condemnation by China. The Chinese embassy in Washington accused them of having a cold war mentality. As part of the deal, a fleet of nuclear-powered submarines will be built for the Australian navy. They'll carry conventional weapons. The Australian Prime Minister Scott Morrison defended the agreement. "There is an open invitation for President Xi and I to discuss these and many other matters. That has always been there. Australia remains open to discuss these and all issues that are important to the Indo-Pacific. I believe and hope we would both share the same objective of a peaceful Indo-Pacific where the sovereignty and independence of nations is understood and respected, and thatenablestheir own citizenstoflourish. It is not an uncommon thing for countries to take decisions in their own strategic interests and tobuild uptheir defense capabilities. China makes the same decisions."

North Korea has given more details of the ballistic missile tests itcarried outon Wednesday. State media said that for the first time, the weapons are launched from a train. With more, here is Laura Bicker in Seoul. The images on North Korean state media show what appeared to be two different missiles being fired from a railway carriage along tracks surrounded by thick forest. The report said the drill wascarried outby a railway-borne missile regiment that transported weapons systems through the country's mountains. Once again, this is a new type of launch system for North Korea. Leader Kim Jong-un vowed in January to further develop his nuclear deterrent despite US-led sanctions.

Four space tourists have reached orbit aftertaking offfrom Florida on a SpaceX rocket. The commercial mission is the first without professional astronauts. Here's Jonathan Amos. They only had 6 months of training, but the Inspiration4 crew made it look so easy. Jared Isaacman, Hayley Arceneaux, Sian Proctor, and Chris Sembroski are forging a new era in space tourism. The Dragon Capsule took them to an altitude higher than the international space station. Only the professional astronauts of the Apollo program have gone further from earth. The foursome will spend their time conducting scientific experiments and looking out of the biggest window ever fitted to a space vehicle. Super wealthy Mr. Isaacman paid for the trip.

Thousands of people have protested in El Salvador against the recent introduction of Bitcoin as legal tender, and the increasingly authoritarian government of President Nayib Bukele. Demonstrators fear the cryptocurrency will bring instability and inflation to the Central American country. Mr. Bukele argues it'll benefit Salvadorans who work abroad and send money home.

BBC News.

参考译文

大家好,尼尔·努内斯为您播报BBC新闻。

美国、英国和澳大利亚宣布在印度-太平洋地区建立新的防务和安全伙伴关系,此举立即遭到了中国的谴责。中国驻华盛顿大使馆指责他们存在冷战思维。作为协议的一部分,澳大利亚海军将建造一支核动力潜艇舰队。这些潜艇将携带常规武器。

澳大利亚总理斯科特·莫里森为该协议进行了辩护。“我们公开邀请习主席与我就这些问题和其他问题进行讨论。对话的邀请一直都在。澳大利亚愿意讨论这些以及所有对印度-太平洋地区重要的问题。我相信并希望我们双方都有一个共同的目标,那就是建立一个和平的印度-太平洋地区,各国的主权和独立得到理解和尊重,并使各国公民能够繁荣昌盛。各国从自身战略利益出发做出决策,加强国防能力建设,这不是什么新鲜事。中国也做出了同样的决定。”

朝鲜公布了周三进行的弹道导弹试验的更多细节。官方媒体称,这些武器首次从火车上发射。请听劳拉·比克从首尔发回的详细报道。朝鲜官方媒体发布的图片显示,两枚不同的导弹似乎是从一节火车车厢上发射的,铁轨被茂密的森林包围。报道称,这次演习由一个铁路运载导弹团进行,该团负责在该国山区运输武器系统。再次强调,这是朝鲜的新型发射系统。尽管美国对朝鲜实施了制裁,但朝鲜领导人金正恩还是在1月份发誓要进一步发展其核威慑力量。

四名太空游客乘坐SpaceX火箭从佛罗里达州起飞后进入轨道。这次商业航天旅行是第一次没有专业宇航员参加的任务。请听乔纳森·阿莫斯的报道。他们只接受了6个月的训练,但参加“启迪4”任务的成员让这次太空之旅看起来很轻松。贾里德·艾萨克曼、海利·阿塞纳克斯、西恩·普罗科特和克里斯·塞姆布洛斯基正在打造太空旅游的新时代。“龙”太空舱将他们带到了比国际空间站更远的轨道。只有阿波罗计划中的职业宇航员飞得比他们离地球更远。这四人将在太空进行科学实验,并通过有史以来安装在太空飞行器上的最大窗户观赏太空。超级富豪艾萨克曼支付了这次旅行的费用。

萨尔瓦多数千人举行抗议,反对该国最近引入比特币作为法定货币以及总统纳伊布·布克尔领导的日益独裁的政府。示威者担心加密货币会给这个中美洲国家带来不稳定和通货膨胀的风险。布克尔认为这将有利于在国外工作并寄钱回家的萨尔瓦多人。

BBC新闻。