美国总统拜登呼吁海地政治领导人团结起来


2′32″

U.S. health officials after meeting with vaccine maker Pfizer reiterated on Monday that Americans who have been fully vaccinated do not need to get a booster shot for COVID-19, this according to a spokesperson for the Health and Human Services Department.

周一,美国卫生官员在与疫苗生产商辉瑞制药会面后重申,已经完全接种疫苗的美国人不需要接种COVID-19增强针,这是卫生与公众服务部发言人所表示的。

Pfizer said last week it planned to ask U.S. regulators to authorize a booster dose of its COVID-19 vaccine based on evidence of greater risk of infection six months after inoculation and the spread of the highly contagious delta variant.

辉瑞公司上周表示,计划要求美国监管机构批准COVID-19疫苗的增强剂,因为有证据表明,在接种6个月后感染风险更大,并且传染性强的delta变种病毒正在扩散。

U.S. President Joe Biden is calling on Haiti's political leaders to come together for the good of their country. Biden said Monday during a White House meeting that the people of Haiti, quote, "deserve peace and security."

美国总统拜登呼吁海地政治领导人为国家的利益而团结起来。拜登星期一在白宫举行的一次会议上说,海地人民“应该享有和平与安全”。

The president told reporters he is closely following developments in the Caribbean nation since President Jovenel Moise was assassinated last Wednesday. Moise was shot to death in his home in Port-au-Prince in the early morning hours of July 7th. His wife Martine Moise was seriously wounded in the attack. She has been taken to Miami, Florida, for treatment.

总统对记者说,自从该国总统莫伊泽上周三被暗杀以来,他一直在密切关注这个加勒比国家的事态发展。7月7日凌晨,莫伊兹在太子港的家中被枪杀。他的妻子马丁·莫伊兹在袭击中严重受伤。她已被送往佛罗里达州迈阿密接受治疗。

The White House says it has responded to Haiti's quest for help in the investigation by sending a team of officials from several U.S. agencies, including the National Security Council and the State Department. They arrived in Haiti on Sunday.

白宫表示已对海地寻求帮助进行调查的请求做出了回应,派遣了一个由包括国家安全委员会和国务院在内的几个美国机构的官员组成的小组。他们已于周日抵达海地。

A spokeswoman for the National Security Council told VOA that the delegation has reviewed the security of critical infrastructure and met with the Haitian National Police who are leading the investigation.

海地国家安全委员会的一名女发言人对美国之音说,代表团已经检查了关键基础设施的安全,并会见了领导此次调查的海地国家警察。

Three Haitian Americans have been arrested in action with the assassination plot and the FBI has told VOA in an emailed statement that it "is currently engaging with the U.S. Embassy in Haiti" to determine how best to support the investigation effort.

三名海地裔美国人在参与暗杀阴谋的行动中被捕。美国联邦调查局在一份电子邮件声明中对美国之音说,他们“目前正在与美国驻海地大使馆联系”,以确定如何最好地支持调查工作。

At least 35 people have died in a fire in a COVID ward of a hospital in the southern a Iraqi city of Nasiriya on Monday. A spokesman for local health authorities told the French news agency that five people have been wounded, including two in critical condition. He said there are fears that more people are trapped inside the burning building and that the search for victims continues.

周一,伊拉克南部城市纳西里亚一家医院的新冠病房发生火灾,造成至少35人死亡。当地卫生局发言人对法新社说,有5人受伤,其中2人伤势严重。他说,大家担心还有更多的人被困在燃烧的大楼里,搜寻遇难者的工作仍在继续。

This is Iraq's second fire in a COVID ward this year. In April, a fire at a Baghdad COVID-19 hospital killed 82 people and injured 110. That fire was sparked by the explosion of a couple of oxygen tanks. Iraq's health minister resigned after the April fire.

这是伊拉克今年发生的第二起新冠病房火灾。今年4月,巴格达一家新冠肺炎医院发生火灾,造成82人死亡,110人受伤。那场火灾是由几个氧气罐爆炸引起的。伊拉克卫生部长在四月大火后辞职。