美国空袭暗杀伊朗,伊拉克高级官员一周年


1′34″

Thousands of Iraqis converged on central Baghdad's Tahrir Square on Sunday to mark the first anniversary of the twin assassinations in an airstrike, US airstrike of a top Iranian general and the leader of a powerful Iraqi Shiite militia. Last year's US drone strike near Baghdad airport killed Major General Qasem Soleimani, the commander of the elite Kurds force of Iran's Islamic Revolutionary Guards Corps, and Abu Mahdi al-Muhandis, the deputy head of Iraq's Kata'ib Hezbollah militia, along with several other Iran allied militia men. Many of the demonstrators were holding posters of Soleimani and al-Muhandis, some demanded the expulsion of US troops from Iraq.

上周日,上千名伊拉克人聚集在巴格达市中心的解放广场,纪念美国双重空袭暗杀事件一周年,美国空袭对象是伊朗一名高级将领和伊拉克什叶派武装领导人。去年,美军无人机在巴格达机场附近发动空袭,杀害了伊朗伊斯兰革命卫队库尔德精锐部队指挥官卡西姆·索莱马尼少将、伊拉克卡塔伊布真主党民兵副团长阿布·马赫迪·穆罕迪斯,以及其他与伊朗结盟的几名民兵。许多示威者手持索莱马尼和穆罕迪斯的海报,一些示威者要求从伊拉克驱逐美军。

Authorities in southwestern Pakistan said Sunday gunmen had kidnapped and killed 11 coal mine workers. The deadly overnight attack took place in the town of Machh in Baluchistan province, 50 kilometers southeast of Quetta. Local officials confirmed that several miners were also seriously injured and were being treated at a local hospital.

巴基斯坦西南部当局星期天表示,持枪歹徒绑架并杀害了11名煤矿工人。此次致命的连夜袭击发生在俾路支省的马赫镇,在奎达东南50公里。当地官员证实,也有几名矿工受了重伤,目前正在当地一家医院接受治疗。

Rescue workers have uncovered a 7th body from a landslide that buried homes in the village of Ask, near the capital of Norway. Police said on Sunday, hopes persist that 3 people who remain missing might get be found alive. A police spokesman told reporters the search is still considered a rescue operation and his words “until we decide otherwise”. Via remote I'm Marissa Melton from Washington. You're listening to VOA news

挪威首都附近的阿斯克镇发生山体滑坡,救援人员发现了掩埋房屋下的第七具尸体。警方周日表示,失踪的三人仍有生还的希望。警方发言人告诉记者,我们仍将搜救视为救援行动,他的原话是“直到我们作出其他决定”。我是玛丽莎·梅尔顿,为您在华盛顿远程报道美国之音新闻。