美国新冠肺炎疫情持续恶化 确诊病例不断增加


1′32″

Like several nations in Europe we told you about earlier this week, many parts of the United States are seeing an increase in coronavirus cases.

就像我们本周早些时候所报道的欧洲多个国家一样,美国许多地区的冠状病毒病例也在增加。

It's not spreading evenly. As you can see on this map, the recorded number of new cases is increasing in 35 states. It's holding steady in states and dropping in three.

病毒的传播并不均匀。正如大家在这张地图上所看到的,35个州记录的新增病例数正在增加。12个州保持不变,3个州的病例数在减少。

In the coming days, the nation of India is expected to surpass America in total COVID infections. The Asian country's cases are rising and its population is four times that of the U.S.

在未来的几天里,预计印度的新冠肺炎感染总数将超过美国。这个亚洲国家的病例数量正在增加,其人口是美国的四倍。

But at this point, America has seen more positive tests than any other country. It's recorded 7.9 million diagnoses since record-keeping began early this year. And more than 217,000 deaths have been blamed on the disease in America.

但目前,美国的阳性检测结果比其他任何国家都要多。自今年年初开始记录以来,美国共记录了790万例确诊病例。而死亡病例超过21.7万例。

When you look at these numbers the death rate may appear higher than it really is. The reason being that as many as 40 percent of people who catch the virus have no symptoms and many of them may not get tested. There are also people who do have symptoms but think it's just a cold and don't get tested.

仔细查看这些数字会发现,死亡率可能会比实际高。原因是多达40%的患者是无症状感染者,而且他们中的许多人可能没有接受检测。也有些患者虽然出现了症状,但他们认为那只是感冒,所以没有接受检测。

Based onstatistics thatcame outthis summer, more than 99% of people who catch coronavirus survive it though it is more deadly than the flu.

根据今年夏天公布的统计数据,尽管冠状病毒比流感更致命,但超过99%的感染者都能幸存。

Some American businesses and communities have strict laws in place, limiting public gatherings and requiring masks. In others, people can be seen in crowded areas without masks, getting back to business as usual.

有些美国企业和社区制定了严格的法律,限制公众集会,并要求佩戴面具。而在其他地区,人们在拥挤的地方并未佩戴口罩,同时恢复了正常的工作。

So the restrictions and the reactions to the disease are vastly different from place to place, but health officials say the threat of spreading the virusgoes upas fall temperaturescome down.

因此,各地对疾病的限制和反应有很大不同,但卫生官员表示,随着秋季气温的下降,病毒传播的威胁将会增加。