带有红外摄像头的无人机可以帮助追踪考拉


2′24″

Douglas Thron, a cinema photographer from California, is using drones equipped with infrared cameras, to help track koalas in the wild in the Australian State of New South Wales. You fly the drone over an area and you do it while the ground is cooler, and then the heat of the animal pops up and you can see the shape of the koala basically. Thron had previously used his device to locate and rescue animals after Hurricane Dorian struck the Bahamas, while there he learned of devastating bushfires in Australia. I saw these videos of basically, you know, koalas have been burned up and people are trying to rescue koalas. The Australian bushfires in 2019 and 2020 killed all displaced nearly three billion animals, including koalas, kangaroos and other native species, according to a study released last week by the World Wide Fund for Nature.

道格拉斯·斯隆是来自加利福尼亚州的一名电影摄影师。他正在使用装有红外摄像机的无人机来帮助追踪澳大利亚新南威尔士州的野生考拉。当地表温度变冷时,你驾驶无人机飞越一个区域,有体温的动物突然出现后,你就基本上可以看到考拉的形状。此前,多里安飓风袭击巴哈马,斯隆曾用他的设备定位和营救动物。在那里,他听闻了澳大利亚毁灭性的森林大火。你知道,我看到了这些有关考拉被烧死的视频,人们正在试图营救考拉。2019年和2020年发生的澳大利亚丛林大火杀死了近30亿只流离失所的动物,包括考拉、袋鼠和其他本土物种,根据世界自然基金会上周发布的一份研究报告显示。

WWF called it one of the worse wildfire disasters in modern history. Now with the ability to track koalas using drones, Stuart Blanch of WWF marvels at what he calls a breakthrough. Drones are sort of a next level way of quickly finding koalas across hectares of bush. Volunteers also are tracking koalas. Sue Gay and her daughter regularly look for animals around their home in a town near Sydney. What method is to look for fresh Koala feces? Others attempt to look up into the trace for them, I tend to look down. And I can tell mobile that say that tell for and then. Then you've got the scratch much from the traces well. Well, tracking koalas this way is slow. They say the effort to save them is worth it. let's getting to action and save these guys. The New South Wales Threatened Species Advisory Board and Independent Committee of Scientists had started to review to determine whether the koalas' status should be upgraded to endangered. The World Wildlife Fund warns that without an urgent government intervention, koalas in eastern Australia could be extinct by 2050.

世界自然基金会称,这是现代史上最严重的野火灾害之一。现在有了利用无人机追踪考拉的能力,世界自然基金会的斯图亚特·布兰奇惊奇于这种能力,并称之为一种突破。无人机是一种跨越几公顷丛林快速寻找考拉的新方法。志愿者也在追踪考拉。苏·盖伊和她的女儿家住悉尼附近的一个小镇,他们经常在家周围寻找动物。那要利用什么方法呢?去寻找考拉的粪便。其他人会以仰视的视角去探寻考拉的踪迹,而我往往会俯视。我能看出他们在移动,我能辨别出来,然后。然后你就能发现很多痕迹。用这种方式追踪考拉很慢。但拯救考拉的努力不会白费。让我们行动起来拯救这些动物吧。新南威尔士濒危物种咨询委员会和科学家独立委员会已经开始进行审查,以确定考拉的地位是否应该升级为濒危物种。世界野生动物基金会警告说,如果没有政府的紧急干预,澳大利亚东部的考拉可能会在2050年灭绝。

Majamahayalu VOA news

美国之音新闻,马贾马哈亚鲁报道。