塞尔维亚与科索沃达成历史性协议


2′51″

Next, an editorial reflecting the views of the United States government. Despite historic tensions, Serbia and Kosovo have taken courageous steps to normalize economic relations. On September 4, the two countries signed agreements, brokered by the United States, finalizing commitments to cooperate on a broad range of economic issues. During the signing ceremony at the White House, President Donald Trump said the decision by Serbian President Aleksandar Vucic and Kosovo Prime Minister Avdullah Hoti to work together has made the region and the world safer. “After a violent and tragic history, and years of failed negotiations, my administration proposed a new way of bridging the divide. By focusing on job creation and economic growth, the two countries were able to reach a major breakthrough… We’re very proud of these two great leaders and for getting this done. And their people are very proud of them, maybe more importantly. It’s historic.” Following the breakup of Yugoslavia in the early 1990s and the subsequent Balkan wars, Kosovo broke from Serbia and declared its independence in 2008, a status Serbia has refused to recognize. Over the past 20 years, Western efforts to broker a comprehensive political normalization agreement between the two countries remained elusive.

以下是一篇反映美国政府政策立场的社论。尽管塞尔维亚和科索沃存在历史矛盾,但两国还是迈出了勇敢的步伐,实现经济关系正常化。9月4日,在美国的斡旋下,两国签署协议,最后确定了就广泛经济的议题开展合作的承诺。在白宫举行的签字仪式上,美国总统唐纳德·特朗普表示,塞尔维亚总统武契奇与科索沃总理霍蒂进行合作的决定,增加了该地区和世界的安全。“塞尔维亚和科索沃两国经历了暴力和悲惨的历史以及多年的谈判失败,美国政府为此提出了一种弥合分歧的新方法。通过聚焦创造就业机会和经济增长,两国得以取得重大突破……我们为这两位伟大的领导人感到骄傲,为他们能达成协议感到骄傲。可能更重要的是,他们的人民也对他们感到非常自豪。这是历史性的。”上世纪90年代初,南斯拉夫解体,随后爆发了巴尔干战争,在这之后,科索沃脱离了塞尔维亚,并在2008年宣布独立,但塞尔维亚拒绝承认科索沃独立。在过去的20年里,西方国家一直致力于促成两国达成全面政治正常化协议,但却未能如愿。

President Trump’s Special Envoy to Serbia and Kosovo Richard Grennell said President Trump was determined to break the stalemate: “What President Trump did from the very beginning is say: Let’s show them how to develop economically, how to take industries and grow them. Let’s flip it. Let’s figure out how to do economics first. And let’s see if the concentration on economics and job creation can unstick the political stuff. That remains to be seen.” The U.S.-brokered economic normalization agreement between Belgrade and Pristina seeks to increase economic growth and job creation, and demonstrate the tangible benefits of cooperation. The historic agreement also opens up border crossings and encourages Serbia and Kosovo to recognize each other’s diplomas and licenses. In addition, Serbia and Kosovo are participating in the growing movement toward peace in the Middle East. Kosovo and Israel have agreed to normalize ties and establish diplomatic relations; Serbia has committed to moving its embassy to Jerusalem -- key steps in strengthening ties between European and Middle Eastern countries. At the White House, President Trump acknowledged Serbia and Kosovo’s “deep seated” feelings from the past, but he predicted a brighter future: “I think they’re going to have a tremendous relationship. And the economic is going to bring them together.” That was an editorial reflecting the views of the United States government.

特朗普总统的塞尔维亚与科索沃事务特使查德·格雷内尔表示,特朗普总统决心打破僵局。“特朗普总统从一开始就在做的事情是,他说:让我们向他们展示如何发展经济,如何发展产业。我们现在就这样做。让我们想出首先发展经济的办法。让我们看看,集中发展经济和创造就业是否能够解开政治难题。这还有待观察。”塞尔维亚与科索沃在美国的斡旋下达成的经济关系正常化协议的目的是促进经济增长和创造就业机会,并展示合作带来的切实利益。这项具有历史意义的协议同时开放了边境口岸,并鼓励塞尔维亚与科索沃承认彼此的学历和执照。此外,塞尔维亚与科索沃还参加了中东地区日益增长的和平运动。科索沃和以色列同意实现两国关系正常化,并建立外交关系;塞尔维亚承诺将其大使馆迁至耶路赛冷。这是加强欧洲和中东国家关系的关键举措。特朗普总统在白宫承认,塞尔维亚与科索沃之间对历史问题存在“根深蒂固”的感情问题,但他预计两国会有更加光明的未来:“我认为他们会建立很棒的关系。经济合作会让他们走到一起。”这是一篇反映美国政府政策立场的社论。