BBC News. I'm John Shea. A humanitarian ceasefire is due to come into effect between Armenia and Azerbaijan, whose forces have been fighting over the disputed territory of Nagorno Karabakh. The truce was agreed during talks in Moscow that stretched deep into the night. From Moscow, Sarah Rainsford reports. They were locked in talks for more than 10 hours, but the two sides have agreed to stop the fighting in Nagorno Karabakh. Russia's Foreign Minister Sergey Lavrov, who is mediating here in Moscow, said the ceasefire had been agreed for humanitarian reasons to recover the bodies of the dead and exchange prisoners, after two weeks of fierce clashes in which at least 400 people have been killed. It's not at all clear how long the ceasefire could hold beyond that, although Mr. Lavrov said Armenia and Azerbaijan had also agreed to return to substantive talks on a peace settlement for Nagorno Karabakh. Intense fighting has continued in the run-up to the truce. The pro-Armenian authorities in Nagorno Karabakh say Azerbaijan has struck civilian neighborhoods of the main city Stepanakert with missiles on Saturday. Earlier, Yerevan said Baku had intensified its drone strikes to try to alter the situation on the battlefield. But Azerbaijan says Armenia is intensively shelling populated areas near the breakaway territory.

BBC 新闻。我是约翰·谢伊。亚美尼亚和阿塞拜疆之间的人道主义停火即将生效,两国的军队一直在纳戈尔诺-卡拉巴赫有争议的领土上战斗。停火协议是在莫斯科会谈中达成的,会谈一直持续到深夜。请听萨拉·雷斯福德在莫斯科的报道。他们进行了10个多小时的谈判,最终双方同意停止在纳戈尔诺-卡拉巴赫的战斗。在莫斯科进行斡旋的俄罗斯外交部长谢尔盖·拉夫罗夫称停火协议是出于人道主义原因,目的是寻找死者遗体和交换囚犯,此前两周的激烈冲突导致至少400人丧生。目前还不清楚停火协议能维持多久,尽管拉夫罗夫表示,亚美尼亚和阿塞拜疆已同意就纳戈尔诺-卡拉巴赫和平解决方案重返实质性谈判。在停火之前,激烈的战斗仍在继续。纳戈尔诺-卡拉巴赫的亲亚美尼亚当局表示,阿塞拜疆周六用导弹袭击了主要城市斯捷帕纳克特的平民社区。早些时候,埃里温当局称巴库方面加强了无人机袭击,试图改变战场上的局势。但阿塞拜疆表示,亚美尼亚正在密集炮击这块独立领土附近的人口密集地区。

President Trump says he stopped taking any medication against COVID-19 hours before he is due to hold an outdoor event with supporters at the White House. Speaking to Fox News, he also said he'd been retested for coronavirus, but had yet to receive the result. David Willis reports. The president conceded he could have contracted the virus at a White House event, such as the one held two weeks ago to introduce his latest nominee to the US supreme court, Amy Coney Barrett. With contract tracing from that occasion still underway, the president is nonetheless planning another such event this evening, having been cleared by his doctor to resume public engagements from today. Mr. Trump is also planning a campaign rally in Orlando on Monday. A swing state badly affected by the coronavirus, Florida, is about to welcome a president who at this stage has yet to be proven to no longer be contagious.


Hundreds of scientists from more than 40 countries have called for global action to protect whales, dolphins and porpoises from threats such as pollution and overfishing. Here's Helen Briggs. Save the whales was a familiar slogan decades ago, part of a movement that helped bring an end to commercial whaling. But while stricken populations had a chance to recover from organized hunting, then now facing other threats from human actions. The biggest danger is now accidental capture in fishing lines and nets. This kills an estimated 300000 whales, dolphins and porpoises a year. This is the latest world news from the BBC.